Du même auteur
Comentar un documento
Comentar un documento
Para presentarlo : precisar el tipo de documento, el título, el autor, la publicación o la obra (el título, la fecha...) el tema
Este documento es / Estamos ante / He aquí (voici...) / Se trata de
-
un texto (un texte)
-
un pasaje / un fragmento de novela, de obra teatral (passage - roman, pièce de théâtre)
-
una narracion. un relato (un récit)
-
un diálogo (un dialogue)
-
una descripción (une description)
-
un artículo de prensa (un article de presse)
-
una noticia (une nouvelle. une information)
-
un reportaje (sobre...) (un reportage sur…)
-
una entrevista (une interview)
-
una encuesta (une enquête)
-
un sondeo (un sondage)
-
una carta al director (une lettre a la redaction)
-
un poema (un poème)
-
un extracto (un extrait)
-
una canción (une chanson)
-
una foto (une photo)
-
un fotograma (une photo de film)
-
un cuadro (un tableau)
-
un dibujo (un dessin)
-
un cómic (une bande dessinée)
-
un anuncio (une petite annonce)
-
una publicidad (une publicité) / un anuncio de la campaña de...(spot institutionnel)
-
un cartel (une affiche)
-
un folleto (un prospectus)
-
una película (un film)
-
una página WEB
El título
Se titula...
El autor
Fue escrito por...
Es un texto del escritor mejicano, del poeta..., del periodista
Fue pintado por el pintor...
Fue dibujado por el dibujante...
La publicación o la obra
Este poema fue sacado de un libro de poesías titulado (Ce poème est tiré d’un recueil de poésies intitulé…)
Este artículo fue publicado en el periódico (el diario) EL PAIS. (Cet article a été publié dans le journal EL PAIS) ‑ en la revista Hoy (dans la revue "Hoy")
Esta escena corresponde a un fragmento de la novela titulada... (Cette scène correspond à un passage du roman intitule )
El tema
Evoca ...
Como lo indinca el titulo...
Asistimos a / descubrimos...
el texto trata de... (le texte parle de )
el texto se centra en el problema de... (le texte tourne autour du problème de… )
este pasaje plantea el problema de... (ce passage pose le problème de…)
la foto pone en escena... (cette photo met en scène...)
el tema de este poema es... (le thème de ce poème est...)
en este dibujo aparecen... (dans ce dessin apparaissent…)
en este pasaje se habla de… (dans ce passage on parle de )
en este texto el autor relata (/describe) cómo…(dans ce texte l’auteur raconte/décrit comment… )
Para referirse a él de manera ordenada :
el autor empieza por... (l’auteur commence par)
primero (d’abord)
al principio (au début)
después, luego (aprés)
a continuación (ensuite)
más adelante (plus loin)
más abajo (plus bas)
al final (à la fin)
para terminar (pour terminer)
por fin (enfin)
para concluir (pour conclure)
en conclusión (en conclusion).
Para describirlo :
· La organización :
‑ el dibujo se divide en dos partes (ce dessin se divise en deux parties)
‑ este texto se compone de tres partes (ce texte est composé de trois parties)
‑ este poema consta de (/está formado de) cuatro estrofas (ce poème comporte quatre strophes).
- organizado/a en ... (organisé/ée en… - v.estar- )
. El contenido : On s’efforce de répondre aux questions suivantes
Personajes |
Lugar(es) |
Momento(s) |
Situación(es) |
Acción(es) |
¿quién es ? ¿quiénes son ? |
¿donde està(n) ? |
¿cuándo se desarrolla la escena ? |
¿qué pasa ? ¿qué ocurre ? |
¿Qué hace(n) el/los personaje(s) ¿cómo ? ¿por qué ? |
· El relato :
La escena (la scène) |
Se sitúa |
El episodio (l’épisode) El hecho (le fait) El suceso (l’événement) La acción (l’action) |
ocurre sucede (se passe) acontece pasa transcurre |
La historia (l’histoire) |
se produce (se produit) se desarrolla (se déroule) tiene lugar... (a lieu) |
· Coordinación :
‑ y (et)
‑ además (en outre)
- con relación a / con respeto a (par rapport à)
- en cuanto a (quant à)
‑ es decir (c’est à dire)
‑ no sólo sino (non seulement. mais aussi)
‑ también (aussi)
‑ por un lado por otro lado (d’un côte. d’un autre côté)
‑ primero… segundo… tercero... (en premier lieu … en second lieu … en troisième lieu …).
· Oposición :
‑ a pesar de (malgré)
‑ aunque + indicatif (bien que + subjonctfif)
‑ aunque + subjonctif (même si + indicatif)
‑ mientras que (tandis que)
‑ pero (mais)
‑ sin embargo (cependant)
‑ no ... sino / no... sino que (ne... pas, mais...)
‑ al contrario / por el contrario (au contraire).
· Causa :
‑ como (comme)
‑ en efecto / efectivamente (en effet)
‑ es que (c’est parce que)
‑ porque (parce que)
‑ ya que (puisque)
- puesto que / dado que (étant donné que)
- por eso (c’est pour cela que)
- pues (car).
. Consecuencia :
‑ de (tal) modo que, de (tal) manera que (de telle sorte que)
‑ así (ainsi)
- pues, luego (donc)
‑ por lo tanto, por consiguiente (par conséquent)
‑ en conclusion (en conclusion)
‑ en definiva (en définitive).
· Fin :
‑ para + infinitif (pour + infinitif)
‑ para que (pour que + subjoncfif)
· Concesión / restricción :
‑ de hecho (en fait)
‑ de todos modos (de toute façon)
‑ en realidad (en réalité)
‑ (es) cierto que pero (certes... mais)
- por lo menos / al menos (au moins / du moins).
· Suposición :
- quizá(s) / tal vez / acaso (peut‑être)
- a lo mejor (sans doute)
- puede que + subjonctif (il se peut que …)
- es posible / probable que + subjonctif
- me imagino que ( j’imagine que)
- supongo que... (je suppose que...)
- es que + subjonctif (il se peut que)
‑ me pregunto si... (je me demande si).
· Ilustrar :
- por ejemplo (par exemple)
- así (ainsi)
. Opinión personal :
‑ a mi juicio, a mi parecer, en mi opinión, a mi modo de ver (à mon avis)
‑ creo que... (je crois que…)
‑ pienso / opino que... (je pense que… )
- me parece que …(il me semble que…)
- para mí (pour moi)
‑ encuentro el texto muy (je trouve ce texte très... )
- lo que me llama la atención es... (ce qui attire mon attention c’est …
‑ no estoy de acuerdo con... (je ne suis pas d’accord avec.. )
‑ no estoy seguro/a de que... (je ne suis pas sûr/e que… )
- es de señalar / cabe notar / cabe indicar (il faut signaler / il faut noter /il convient d’indiquer )
- mi punto de vista es que... (mon point de vue c’est que...)
- considero que
- (no) comparto el punto de vista de (je - ne – partage –pas- l’avis de)
- me interesa el cuadro ya que / me gusta el poema ya que...
. Para concluir :
‑ este documento es interesante porque ... (ce document est intéressant parce que)
‑ este dibujo es original porque / por su (ce des sin est original parce que / à cause de son …)
‑ lo que me gusta en este cuadro es que...
- lo que me hace gracia es que (ce que je trouve amusant c’est que...)
· La intención del autor :
‑ alude a (fait allusion à)
‑ cuenta / narra / relata... (raconte)
‑ da a entender que (laisse entendre que)
‑ denuncia (dénonce)
‑ describe (décrit)
‑ expresa (exprime)
‑ plantea el problema de (pose le problème de)
‑ sugiere (suggère)
- critica (critque)
- alude (faire allusion)
- nos enteramos de que... (nous apprenons que…)